Edward W

六月二十日渡海 Crossing the sea on the 20th day of the 6th month

六月二十日渡海 Crossing the sea on the 20th day of the 6th month By Su Dongpo

參橫斗轉欲三更,苦雨終風也解晴。 Orion is horizontal, the Dipper turns; it is the third watch, The bitter rain ends, the wind clears the sky. 雲散月明誰點綴?天容海色本澄清。 The Clouds scatter; the moon is clear, who comes to adorn it? The Face of heaven, the sea's colour are by themselves pure. 空餘魯叟乘桴意,粗識軒轅奏樂聲。 Floating on a raft, retaining the Sage of Lu's intentions, Yet roughly recognising Xuanyan's musical tones. 九死南荒吾不恨,茲游奇絕冠平生。 I do not regret dying nine deaths in the southern wilds; This wandering's marvels crown my ordinary life.